Книга: Братья (Юй Хуа); Текст, 2015
Издатель: Текст
ISBN: 978-5-7516-1286-3
EAN: 9785751612863
Книги: Зарубежная современная проза
ID: 1755489
Добавлено: 12.12.2017
Описание
Роман "Братья" - одного из самых ярких современных китайских прозаиков - сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу.
Небольшой городок Лючжень под Шанхаем - уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки - хозяйками борделей, маргиналы - олигархами).
Каждый из двух братьев - герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях. Через историю их взаимоотношений Юй Хуа показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами "культурной революции" в непростое, полное противоречий настоящее.
В "Тексте" выходил его роман "Жить", по которому в 1994 году режиссером Чжан Имоу был снят художественный фильм. Этот роман стал бестселлером во многом из-за запрета фильма в Китае, а сам писатель получил мировую известность.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Братья (Юй Хуа); Текст, 2015»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 2 магазинах. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 1151 р. до 1376 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 9 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-7516-1286-3 |
Автор(ы) | Юй Хуа |
Автор | Хуа Юй |
Авторы | Хуа Юй |
Возрастная группа | 18 |
Год издания | 2015 |
Год публикации | 2015 |
Издатель | Текст |
Кол-во страниц | 574 |
Количество страниц | 574 |
Переводчик | Дрейзис Ю. |
Переплет | Твёрдый |
Переплёт | Твёрдый |
Формат | 150x220 |
Язык | Русский |
Видео обзоры
Заметки #195 - Братья. Царский витязь - Мария Семенова - впечатления после прочтения книг


Р.Киплинг "Братья Маугли" (Из книги "Маугли, перевод Н.Дарузес)


Презентация книги Марии Семёновой "Братья"-1 "Буквоед" на Невском


Книги, которые нужно прочитать - Братья Стругацкие Часть Первая


Глубинная книга: Часть 2 "Братья Словяне" | Владимир Пятибрат


Где купить
Последняя известная цена от 1151 руб до 1376 руб в 2 магазинах
В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Текст"
Книги: Современная зарубежная проза с ценой 920 р. - 1381 р.
сообщить о поступлении
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 1376 | 10.03.2023 |
Подписные издания | 1151 | 17.09.2022 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Пункты выдачи СДЭК г. Пермь
Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК
Цены в соседних городах
Отзывы (9)
-
Chinagirl
- 14 декабря 20155/5
Довольно мелкий шрифт.
Конечно китаистам или просто любителям современной китайской прозы будет любопытно почитать данный роман, но сравнивая "Братьев" с "Дикими лебедями" Юн Чжан (который также повествует о целой эпохе на примере одной семьи) первый значительно уступает и по количеству нецензурных слов, и по слогу.
К 20 странице начинаешь уставать от бесконечных "жо...а", задница, и прочей подобной лексики, но по другому, наверное, не передать всего ужаса того времени.
Но трагизм описываемых событий берет за душу и по прежнему заставляет переживать.... Иногда от прочитанного наворачиваются слезы, порой дрожь пробирает от описываемого кошмара...
Советую! -
Турбина Татьяна
- 3 мая 20164/5
Произведение противоречиво, возникают большие сомнения, стоит ли советовать эту книгу российскому читателю. Роман скорее будет интересен востоковедам-китаистам, глубоко понимающим прошлое страны и современные реалии.
Стиль Юй Хуа - "жёсткий", если не сказать, что жестокий.
Сложно представить, чтобы такое произведение стало бестселлером у нас в стране, но в китайской понимании роман подстроен под вкусы публики, местами, во что бы то ни стало удовлетворить читателя, автор чрезмерно приукрашивает роман сценами насилия и секса, за что был раскритикован у себя в стране.
Отличное послесловие и работа переводчика. Привожу выдержку:
"Если отдельные части "Братьев" покажутся сродни телевизионному "мылу" с его сентиментальностью и погоней за сенсациями, не стоит забывать, что сама фактура китайской реальности выглядит порой фантазией ретивого сценариста". -
Ирина
- 20 апреля 20175/5
Соглашусь с Марией Юриной: если слог Юй Хуа запал в душу, то это навсегда. И категорически не согласна с тем, что книга будет интересна китаистам по большей части...Если Вы, открыв эту книгу,не отбросите её после первых страниц из-за обилия слов слов на ж и п, то в награду получите великолепную историю, полную любви и трагизма, с яркими персонажами, неожиданными, просто умопомрачительными, сюжетными поворотами. Герои этого романа навсегда поселятся в вашем сердце, потому что забыть их просто невозможно. А как тонко и многогранно выписаны трансформации, происшедшие в Китае от периода "культурной" революции до начала 2000-х. Менялась страна, а с ней менялись и люди, но только все по-разному. И кто в итоге победитель, а кто проигравший - не поймешь...Ну, а в двух словах о "Братьях" можно сказать так: это книга, над которой можно и посмеяться, и поплакать. И еще. Меня не покидает чувство сожаления от того, что в нашем Отечестве не нашлось своего писателя масштаба Юй Хуа, который бы смог талантливо, масштабно и достоверно в одном романе описать то, что происходило с нашей страной в 90-е годы ХХ века. Вот уж интересная книга могла бы получиться!
-
Дядя Женя
- 10 января 20202/5
«Вокруг кто-то дрался, кто-то плакал, кто-то гоготал во весь рот.»
Предвкушаете новую историю? О нет, эта история довольно старая, я бы даже сказал — с запашком. Долгие годы детства автор собирал в своей голове всё дерьмо, что видел вокруг. Оно внутри него перебродило, и начал китайский писатель лить его щедрой рукой на страницы своей книги. Но талантливый человек не будет заливать дерьмо без приправ, нет. Настоящий мастер добавит солидных китайский специй.
«Всего-то и нужно взять брата за руку и, подпустив соплей, начать вспоминать их залитое слезами и кровью одинокое детство.»
Когда с первых же страниц мерзкая дрянь польётся в рот, глаза, уши и ноздри, не сопротивляйтесь, если собрались читать дальше. Расслабьтесь. Ощутите привкус слёз и соплей, он будет всегда: в горе и в радости, в праздники и в будни, на людях и наедине. Почувствовали? Теперь ощутите примесь крови. Она будет разной: свежей и со вкусом земли, венозной и артериальной. И особый вкус крови в разбитом рту, заглатываемой вместе с ругательствами и вбитой в глотку пылью.
А какое амбре! Вонь гниения заживо, перебиваемая трупным запахом, ибо одно плавно переходит в другое. Пот. Свой пот, пот толпы, пот от страха, пот от желания, пот от жары. Запах же любви от немытых годами волос добавляет блюду пикантности.
«Запятнанная кровью одежда и простынь замачивались в тазике под кроватью. В воде плавало несколько мух, выпавших из швов одежды.»
И ощущения! Сломанная палка, торчащая из рёбер. Кровавая майка в руках. Ржавый гвоздь в голове вместо горящей сигареты в заднице. Недоваренный рис с солью или соевым соусом. Красные креветки с привкусом слёз. Лапша, лапша, лапша, лапша... О, и сансянь!
* * *
Эх, детство, как оно скоротечно! Дерьмо, накопленное за это светлое время в голове автора, становится всё жиже. Его хватило на первую часть из двух, но вот беда: это лишь треть от общего объёма.
Кстати, вполне можно сплутовать и сразу начать со второй, ведь писателя словно подменили! А может их было двое, и писавшего сначала Бритого Ли сменил его брат Сун Ган? Очень уж крут поворот от кровавого антикоммунистического канализационного трэша к тонкой социальной комедии. Контраст настолько разителен, что складывается ощущение чтения другой книги. Если бы не те же герои и декорации, это ощущение переросло бы в уверенность.
В чём же дело, товарищ Хуа? Что стало с людьми? Где дерьмо, льющееся из всех их отверстий? Где крики друг на друга с брызгами слюней и размазыванием соплей? Где драки на каждом углу? Где местные банды диктатуры пролетариата? Неужели автор увидел другую сторону медали, не идеальную, но другую? Или с высоты богатства героя стало не до жизни бедноты?
«— Я, директор артели, буду есть лапшу саньсянь.
У Сун Гана загорелись глаза, и, махнув рукой, он сказал:
— Верно! Съедим лапши, отметим-ка.»
Как бы то ни было, но вот тут и начинается новая история, новый Китай. Социализм с китайской спецификой. Растущие, как на дрожжах, частные фирмы, разрастающиеся и обновляющиеся города. И чичиковы, новые герои страны. Пока сунганы подыхают на заводах, надышавшись бетонной пыли, бритоголовые радуются жизни, гребя деньги лопатой и трахая всех подряд. За это их можно немного пожурить. Но не сильно, а то мало ли что...
«— Говорят, ты там мутишь по поселку воду?
Писака, побледнев, как полотно, усердно замотал головой:
— Нет, нет, нет-нет…
— Мать твою, — грохнул Ли по столу. — МАТЬ ТВОЮ!»
Лучше тренироваться на Бродяге Чжоу, мелком аферисте, да беззащитном главном подменщике, оставив лишь победы матёрым капиталистам местного разлива. Но к чему тогда был этот жёсткий старт в начале книги, если в итоге всё переросло в порнографическую мелодраму? Выглядит как-то жалко. Спасибо хоть за трогательный финал.
Что ж, Писака Хуа, удачно тебе вписаться в мировой книжный рынок. Прощай, «повелитель жоп». -
Майя Ставитская
- 20 марта 20225/5
"Хождение по мукам", "Золотой теленок" и "Анна Каренина" по-китайски
"Небо наверху, земля внизу, а мы, Братья, посередке."
Год назад, читая "Павла Чжана и прочих речных тварей" Веры Богдановой, говорила себе: "Ну, это несерьезно, это авторская фантазия, к тому же антиутопия - жанр диктует сгущение красок. Такого не может быть, потому что не может быть никогда". Но вот вчера банк прислал уведомление, что валютные счета теперь в юанях и я подумала: "Как она все угадала!" Это сейчас к тому, что Китай становится ближе.
Чтение книг китайских авторов теперь не свидетельство странности литературных вкусов, но одна из возможностей лучше узнать ближайшего стратегического партнера. Итак, Юй Хуа, один из ведущих и наиболее интересных современных китайских авторов. Из семьи медиков: папа врач, мама медсестра, сам пришел в литературу, прежде пять лет проработав стоматологом (не случайно зубодер Ван один из колоритнейших образов книги).
Автор рассказов, эссе, пяти романов, по самому известному из которых "Жить" (запрещенному в Китае) режиссер Чжан Имоу снял фильм, удостоенный множества наград. Детство и юность писателя пришлись на время Культурной революции, впечатления от которой отразились в его творчестве, не стал исключением и роман "Братья", действие которого разворачивается на протяжении сорока лет в восточнокитайском провинциальном городке Лючжень.
Двухчастный роман повествует историю двух людей, различных настолько, насколько вообще можно быть разными, и в генетическом смысле родственниками не бывших, однако судьбы их оказались спаянными и сплетенными так тесно, что кому и быть братьями, как не Сун Гану и Бритому Ли.
Буквально первый абзац романа о том, что нашему миллиардеру Бритому Ли взбрело в голову потратить бешеные деньги, слетать космотуристом на российском "Союзе", и все-то у него есть, а брата Сун Гана, вместо котороо горстка пепла из крематория, теперь уже нет - эта фраза лишает читателя иллюзий относительно того. что все и для всех в этой истории закончится хорошо.
А первая часть, занимающая примерно треть от общего объема семисотстраничной книги, объяснит, что и начало не было особенно обнадеживающим. Впрочем, нарушающий прямую хронологию повествования зачин, окажется уморительно-смешным: парнишку который пытается в дощатом сортире с общей стенкой, отделяющей "Ж" от "М", подглядеть за голыми задницами, застает сосед, ругаясь, выволакивает за ухо. И этот публичный позор становится первым пробным камнем предпринимательских способностей Бритого Ли. Великого комбинатора, умеющего любое препятствие превратить в трамплин.
Потому что очень скоро этот мелкий паршивец оказывается единственным, видевшим голый зад первой красавицы Линь Хун, поговорить о соблазнительных изгибах фигуры которой жаждут все местные мужики. И, не будь дурак - конвертирует свое умение цветисто рассказать об этой части вожделенного тела в... лапшу. Буквально: ты покупаешь мне дорогой саньсян с мясом в местной лапшевне, я рассказываю тебе, какова жопа Линь Хун.
"Фи, экий моветон!" - скажут обладатели тонкой нервной организации. Что ж, если у вас такая, то вам не сюда, потому что дальше будет только круче (и тошнотворнее). Этот эпизод станет переходом к смерти биологического отца Бритого Ли, утонувшего в дерьме при попытке подглядывать за бабами (да, яблочко от яблоньки), и первого появления в жизни матери, тогда еще не родившегося, мальчишки, ее рыцаря без страха и упрека Суна Фаньпина. Лучшего мужчины на свете, который вытащил ее плюгавика из зловонной жижи и принес тело его беременной жене.
С этого все начнется. И боже, что это будет за история! О том, как встретились два одиночества: вдовый силач из семьи бывших землевладельцев и забитая, замученная тяготами жизни вдова, у него сын, у нее тоже, годом моложе. О том, как начинают они непростую работу устройства новой счастливой семьи на руинах двух старых и все у них, вопреки сомнениям маловеров, получается. До тех пор, пока железная пята государства не наступает на хрупкий росток нежности, любви и доверия.
И вот здесь поразительная особенность Хуа-рассказчика, который перемежает гомерически смешными и трогательными, сцены чудовищных зверств, творимых над "классовыми врагами" соседями и вчерашними друзьями. Не позволяя рухнуть в черную беспросветность, оставляя своему читателю надежду там, где надежды как-бы уже и не может быть. Выводя этих несчастных оголодавших беспризорных мальчишек к хмурому и серому, но все же рассвету.
Если первая часть китайское "Хождение по мукам", то вторая пикареска в духе "Золотого теленка". Мальчишки подрастают, они снова вместе. Благородный муж в конфуцианском смысле Сун Ган и прирожденный комбинатор Бритый Ли, по закону жанра, влюбляются в одну девушку.
Тут роман ненадолго становится историей влюбленных. которым непреодолимые препятствия не позволяют быть вместе. Впрочем, скоро возвращаясь в русло авантюрного романа, щедро сдобренного национальным колоритом и реалиями лихих девяностых. Китайские неожиданно оказались очень похожими на наши.
С ужасом глядя, как рецензия разрастается до объема лонгридов, основная особенность которых в том, что ни у кого не хватает терпения дочитать, думаю, что пора заканчивать. Добавлю только, что книга эта совершенный шедевр. С ней вы будете много смеяться, плакать, замирать от ужаса, таять от умиления. А герои войдут в ваше сердце, да там и останутся.
И знаю, за какую книгу стану держать кулаки на Ясной поляне-2022. Достойных много, но "Братья" такие одни. Перевод Юлии Дрейзис восхитителен. -
Kashtan
- 13 июля 20225/5
Насколько я помню, к Нобелевской премии Мо Янь шел плечом к плечу как раз-таки с Юй Хуа. И вот на мой взгляд, Юй Хуа гораздо интереснее Мо Яня. Те, кто считают, что Юй Хуа пишет пошло, скорее всего мало читали другой китайской литературы. В предисловии к другому своему роману Юй Хуа говорит о том, что писатель должен "писать сердцем". Так вот он "отрабатывает" собственный императив на все сто. Ни одна книга Юй Хуа (из переведенных на русский) не оставила меня равнодушной, но особенно "Братья". Читая Юй Хуа, нужно быть готовым к неожиданным реакциям собственного тела, как то неудержимый плач или неудержимый же смех. Ну и лучше, конечно, не читать книги за обедом, очень велика вероятность того, что аппетит резко пропадет.
Также хочется отдельно отметить выдающийся труд молодой и шикарной переводчицы Юлии Дрейзис. -
Воржева Анастасия
- 9 ноября 20225/5
Юй Хуа превосходный автор и я не устану это повторять. Однажды он станет классиком, я чувствую.
В книге "Братья" была целая куча ошибок, связанные с фамилиями. То Сунь, то Сун, и сиди думай какая у героя в итоге фамилия.
Ещё не шибко удобно, что примечания переводчиков в конце книги. Но это уже на любителя/не любителя.
Книгу стоит прочесть, хотя бы ради того, чтобы узнать чем и как жили и живут китайцы. Автор иронизирует и высмеивает китайское общество.
Отношения братьев доводили меня до слез, очень трогательно. Но когда они повзрослели все покатилось на дно. Очень жаль старшего брата, Сун Гана. В книге присутствует противоречие, с одной стороны у нас Сун Ган, несчастный, больной, сводящий концы с концами. С другой стороны Бритый Ли, который в детстве подглядывал за женщинами в нужнике, умудрился подняться и стать миллионером-монополистом.
Есть в этом что-то притягательное..
Добавить отзыв
Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Текст"
Зарубежная современная проза - издательство "Текст" »